Os presentamos un libro de poemas disparatados recién publicado que nos ha entusiasmado. Su autor, Daniil Jarms, es un autor de culto ruso desconocido en España.
En 1928 encabezó un colectivo de artistas que montaba espectáculos provocadores que incluían acrobacias de circo, teatro y lectura de poemas. Fue la figura central de Oberiú, un grupo de vanguardia literaria soviética de los años veinte del pasado siglo. Un precursor del teatro del absurdo y de la moderna poesía infantil rusa. En sus retahílas prima lo lúdico y sonoro, despojados de todo didactismo y cursilería. Su colaboración fue crucial en la época dorada del álbum infantil soviético. Sus textos están llenos de ingenio, bromas, talento e inventiva.
Solo me interesa el DISPARATE: solo lo que no tiene ningún sentido práctico. La vida me interesa solo en sus manifestaciones absurdas. El heroísmo, el énfasis, el valor, la rectitud, la higiene, la moral, el enternecimiento y la exaltación me resultan palabras y sentimientos odiosos.
En cambio, respeto y entiendo perfectamente: el entusiasmo y la admiración, la inspiración y la desolación, la pasión y la obsesión, el libertinaje y la castidad, el dolor y la tristeza, la alegría y la risa.
La segunda esposa de Jarms, Marina Málich, dice en sus memorias que Jarms no soportaba a los niños. Le repugnaban. Sin embargo, tenía un éxito brutal. Los niños se morían de risa cuando actuaba para ellos. Otra de sus paradojas.
Los poemas infantiles de Jarms tienen más de ochenta años y siguen siendo frescos y chispeantes. Este libro recopila 25 de sus mejores poemas y retahílas aunque escribió bastantes más.
La editorial Vacamú ha publicado una edición bilingüe (ruso y español) impecable. Con estupendas ilustraciones de Lluís Gay (Barcelona, 1988) realizadas en lápices de colores y muy acertadas en la interpretación de los poemas. También incluye referencias bibliográficas para cada poema y una separata desplegable con la biografía del autor y el contexto histórico. Una edición de lujo con mucho mimo en todos los detalles. Pocas veces hay publicaciones tan completas. Precisamente por todo esto, no es una edición para que manejen niñas y niños ni tampoco para cualquier familia, pero es una joya para narradores orales y mediadores con cierta experiencia. Los poemas y sobre todo las retahílas, algunas muy largas, necesitan bastante ensayo hasta dar con la entonación y el ritmo necesarios si se quiere sacar la chispa que contienen, cosa que es más difícil de lo que parece.
Agradecemos a esta nueva editorial Vacamú que nos haya descubierto a este autor. Os dejamos con el principio del poema Un viejo muy risueño para que vayáis haciendo boca.
Una vez había un viejo / con un hoyo en la mejilla / y reía mucho el viejo, / ay, qué risa más sencilla: / “¡Ja, ja, ja / que je, je, je / y ji, ji, ji / si bof, bof!, / ¡bo, bo, bo / que, du, du, du / y dil, dil, dil / si tof, tof”.